NHỮNG VIỆC LÀM TUYỆT DIỆU

truyện ngắn của Julio Cortazar
chuyển ngữ : Hoàng Ngọc Tuấn

Thật là một việc làm tuyệt diệu — cắt cái chân của mộtcon nhện, đặt nó vào một bì thư, viết Gửi Ông Bộ Trưởng Ngoại Giao, ghithêm địa chỉ, lao xuống thang lầu, và bỏ bì thư vào hộp thư ở góc đường.

Thật là một việc làm tuyệt diệu — rảo bước theo đại lộArago, đếm những thân cây, và cứ mỗi lần đếm được năm cây hạt dẻ thìđứng lại chốc lát trên một chân, và đợi đến khi có người nào đó nhìnmình thì gào lên một tiếng ngắn, khô khốc, và xoay mòng mòng như convụ, hai cánh tay dang ra giống hệt như con chim cakuy kêu thảm thiết trong những lùm cây ở miền bắc Á-căn-đình.
Thật là một việc làm tuyệt diệu — bước vào một quáncà-phê và xin người ta cho thêm đường, rồi lại thêm đường, ba hay bốnlần thêm đường, rồi chăm chỉ xây một hòn núi đường ngay giữa bàn, mặccho cơn bực bội đang dâng lên dọc theo quầy hàng và dưới những tấmtạp-dề trắng, rồi nhẹ nhàng nhổ một bãi nước miếng ngay chính giữa đốngđường ấy, và ngắm nghía dòng sông tuyết nhỏ bé của bãi nước miếng đangchảy xuống, lắng nghe tiếng gào ầm ĩ của những tảng đá vỡ cùng lúc ấyphát ra từ những cổ họng co giật của năm người khách thường vãng lai vàông chủ quán, một kẻ chỉ thành thật vào những khi nổi hứng.
Thật là một việc làm tuyệt diệu — theo một chuyến xebuýt, đáp xuống trước dinh ông Bộ Trưởng, nhanh nhẹn lách qua cổng bằngcách chìa ra một bì thư đóng đầy những con dấu, lướt qua người thư kýcuối cùng, rồi ra bộ nghiêm trọng và không một chút nao núng bước thẳngvào cái văn phòng đồ sộ có gắn đầy những tấm gương soi, đúng ngay vàolúc một người gác cửa trong bộ đồng phục xanh đang trao một bức thư choông Bộ Trưởng, rồi ngắm ông ấy mở bì thư bằng một con dao rọc đã trảiqua nhiều giai đoạn lịch sử, ngắm ông ấy luồn hai ngón tay thanh lịchvào bì thư nhặt ra một cái chân nhện và ngẩn người nhìn nó, rồi bắtchước kêu vo ve như một con ruồi và ngắm ông Bộ Trưởng đang tái nhợtngười muốn vất cái chân nhện mà không vất được vì đã bị nó làm chođiếng hồn, rồi xoay người lại và bước ra, miệng huýt gió, loan tin dọctheo cả dãy hành lang rằng ông Bộ Trưởng đang từ chức, rồi dự tưởngrằng ngày mai địch quân sẽ tiến vào và mọi sự sẽ tan tành theo nhà macửa quỷ, và đó sẽ là một ngày thứ Năm của một tháng mang số lẻ trongmột năm nhuần.
 tienve.org
———————–
Dịch từ nguyên tác tiếng Tây-ban-nha: “Maravillosas ocupaciones”, trong Historias de cronopios y de famas [1962] (Madrid: Ediciones Punto de Lectura, 2004).

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s